“Incardinadas”: poetas feministas desembarcan desde el Perú
Recorrido por un hilo rojo que inscribe su título bordado sobre un fondo azul, el libro Incardinadas, cartografía poética de mujeres del Perú, es un saludo a nueve voces de la poesía actual escrita por mujeres del país hermano en los últimos 30 años. De una puntada, el hilo rojo une el exterior con las páginas interiores y los retratos en blanco y negro de las nueve autoras.
No es el país el centro de los textos, aunque de vez en cuando asoma como asunto ineludible. Desde la portada se anuncia una relación entre corporalidad, naturaleza y geografía. Son los cuerpos y quehaceres de las poetas feministas peruanas los que esta publicación visibiliza. El collage de Karo Castro –compiladora del libro junto a Camila Albertazzo– muestra una figura femenina desnuda rodeada de flores y pájaros; detrás un corazón en el territorio sudamericano, por ahí asoma también una brújula.
Roxana, Teresa, Violeta, Julia, Tilsa, Carolina, Ethel, Virginia, Victoria. ¿Qué aúna a estas mujeres de distintas generaciones para ser parte de una misma antología? “Son peruanas, son mujeres, son poetas escribiendo en su lengua materna, desde sus propias infancias, herencias, maternares; desde sus heridas físicas y continentales, pero aterrizadas en el aquí y el ahora. Este lugar de enunciación de su discurso abre dispositivos de collage cultural, porque al abrirse logran armonizar lo esencial”, explica Camila en el prólogo. Son peruanas, pero varias de ellas están en tránsito, habitan o tienen raíces en otras geografías, y ello se expresa en sus textos.
[Te puede interesar] Ana Tijoux, Pablo Chill-E y Natalia Valdebenito se unen en festival para las víctimas de Gaza
Incardinación de la lengua, del territorio y del cuerpo, situadas o localizadas, las poetas nacidas entre 1956 y 1988 han migrado o son hijas de la inmigración. Viven lejos o han vuelto. “Me preguntaba si tendría yo un hábitat, ¿haber regresado al Perú lo sería?”, se pregunta Victoria Guerrero. Envueltas a su vez en textiles o semidesnudas y cubiertas por elementos de la naturaleza, retratan la capital en la que han habitado. “Me veo escribiendo frente a una ventana que no da a la calle/ de mi barrio polvoriento en el sur de Lima”, escribe Roxana Crisólogo.
“La ciudad estalló en partes/ Con vida propia, irreconocible en su todo, / Antes ordenado en cofradías/ De sirvientes y patrones”, pareciera responder Violeta Barrientos. Otras sugieren una relación tensa con el país: “Repite la palabra Perú hasta olvidarla” (Teresa Orbegoso); “Mi patria no tiene nombre, / Solo recuerdo sus tierras vacías/ Y sin pálpito (Violeta Barrientos); “Mi país hoy no es el del mapa sino el del cuarto de cuidados intensivos y pronóstico reservado” (Virginia Benavides). Esta última escritora se pregunta por los quipus y Tupac Amaru; decide afirmar la existencia de ambos como si así afirmara la propia.
Las escritoras se interrogan entre otras cosas por su propia identidad, y abordan desde la dureza de la quimioterapia (Julia Wong), a la maternidad, el tejido, o la violencia de género (Tilsa Otta). Es Tilsa quien abre el libro con un breve y sarcástico texto sobre los viajes en avión titulado Me gustan las aeromozas. Queda claro entonces que estar situadas no es de ningún modo estar fijas, sino más bien en movimiento; también las identidades son móviles.
[Te puede interesar] “En septiembre canta el gallo”: Los aprendizajes de la canción comprometida de Nano Stern
La lengua tampoco está fija, en el acto de escritura las poetas han salido “de la patria territorial, del espacio geográfico, simbólico, de la lengua del discurso canónico patriarcal, del espacio cerrado de la casa”, como señala al cierre del libro la poeta Damaris Calderón. Por eso, algunas incorporan voces que dan cuenta de la heterogeneidad del territorio: wawas, Mama Qocha, ayllus (Carolina O. Fernández), “the lost I in a tic-tac quarrel” (Ethel Barja), evidenciando la imposibilidad de una lengua pura.
Esta semana tres de ellas han armado maletas, subido a un avión y recalado en Santiago. Teresa, Ethel y Violeta estarán en la Embajada del Perú, presentando el libro publicado por Cormorán Ediciones, y debatiendo sobre lo que significa ser Incardinadas en la UDP y el Instituto IDEA de la USACH.
[Te puede interesar] Redolés: "Nueva izquierda repite errores de la Concertación: Tenerle un miedo atroz a la derecha"
Incardinadas, cartografía poética de mujeres del Perú
Karo Castro y Camilia Albertazzo (compiladoras)
Cormorán Ediciones
195 páginas
Precio de referencia: $13.000
[Te puede interesar] Mónica González: "No me gusta la palabra reconciliación, lo único que hay que hacer es reconocer la verdad"
Actividades en Santiago
(todas abiertas al público y con entrada liberada)
Miércoles 25 de octubre, 18:00.
Instituto de Estudios Avanzados, USACH
“Cartografía del Perú, una revisión estética y política de la poesía del siglo XXI”
Participan: Teresa Orbegoso, Ethel Barja y Violeta Barrientos. Petas de la antología.
Moderan: Karo Castro (poeta y compiladora de la antologia) y Christian Aedo Jorquera (Escritor y Editor)
Román Díaz 89, Providencia.
Jueves 26 de octubre, 11:00 am
Facultad de Literatura, UDP. “La Creación como Cartografía Poética en Latinoamérica”
Participan: Teresa Orbegoso, Ethel Barja y Violeta Barrientos. Poetas de la antología.
Moderan: Karo Castro (poeta y compiladora de la antología) y Christian Aedo Jorquera (Escritor y Editor)
Vergara 240, Barrio República
Jueves 26 de octubre, 19:00
Embajada de Perú, presentación de Incardinadas, Cartografía poética de mujeres del Perú.
Participan: Teresa Orbegoso, Ethel Barja y Violeta Barrientos. Poetas de la antología.
Presentan: Eugenia Brito (académica, poeta y ensayista) y Patricia Espinosa (académica y crítica literaria).
Moderan: Karo Castro (poeta y compiladora de la antología) y Christian Aedo Jorquera (Escritor y Editor)
Avda. Andrés Bello 1751, Providencia.