La Copa América de las lenguas originarias: Chile pierde por goleada
“Chainata pukllaspa ñaupaqman risunchis qancunahuan Perú Llaqta Masiycuna!!”, tuiteó el delantero del Bayern Munich y de la selección peruana Claudio Pizarro, luego de que el jueves pasado clasificaran a semifinales de la Copa América tras derrotar al combinado de Bolivia.
El mensaje, que pocos usuarios de la red social del pajarito comprendieron, fue rápidamente reproducido por la cuenta del Ministerio de Cultura de Perú, que a su vez difundía otros mensajes de apoyo a los seleccionados del país del Rimac con frases como “¡Yajau Wajatsjume, uchita! ¡Eemkata Peruwa!” o “Uchita atumnak eme anentaimtajime! ¡eemka wajantaajum!”.
A los perdidos, @MinCulturaPe les echó una ayudita con el hashtag #YoTeAlientoEnAwajun y sumándole al mensaje de Pizarro #YoTeAlientoEnQuechua. ¿De qué se trataba? Pues de una campaña del gobierno vecino para promover el reconocimiento y la difusión de las lenguas indígenas del Perú.
En Perú, según cifras oficiales, existen 47 lenguas originarias. De ellas, 4 se hablan en los Andes, siendo el quechua la más difundida (es hablada en casi todo el país), y 43 en la Amazonía, donde la lengua más vital es el ashaninka, que es hablada por 97 mil 477 personas en distintas regiones del país. El país andino las considera patrimonio cultural de la nación y las autoridades tienen la responsabilidad constitucional de implementar acciones para el desarrollo, uso y aprendizaje de las lenguas originarias.
HONORES EN CHILE
La iniciativa fue respaldada por el capitán del elenco que hoy enfrenta a la selección chilena, pero también reconocida ese mismo día en Temuco, donde se hospedaron los peruanos hasta el viernes. Pizarro fue distinguido por la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena de Chile (Conadi), que a través del representante del Ministerio de Educación, Marcelo Segura, lo condecoró por reivindicar las lenguas indígenas en Chile y Sudamérica.
“El quechua es un idioma que siempre quise aprender en el colegio porque es un idioma nuestro, pero si no prácticas te olvidas. Siempre tuve la iniciativa y buscaba en internet para tratar de hilar frases. Este reconocimiento fue una sorpresa para mi”, aseguró el delantero, para luego reconocer que recibió ayuda de compañeros de equipo para escribir correctamente en quechua.
“Edwin Retamoso es el que me ayuda a hilar las frases y también ‘Piti’, Teófilo Vilca (kinesiologo de Perú) habla un poco que quechua. Ellos son los que me ayudan. No imaginé el furor que causaría pero ayuda a que la gente se emocione con algo nuestro”, señaló Pizarro, quien fue invitado a escribir en Mapudungun el mensaje “Newentuaiñ apuen Wewaiñ!!”, en castellano, “fuerza compañeros que vamos a ganar”.