Comunidad Mapuche Cuestiona: 4 mil millones de pesos adjudicados a FONDAP por investigación en temas indígenas.

Comunidad Mapuche Cuestiona: 4 mil millones de pesos adjudicados a FONDAP por investigación en temas indígenas.

Por: El Desconcierto | 28.02.2013

  Texto: Comunidad de Historia Mapuche/ Fotografía: Felipe Durán A nuestro pueblo, a los medios de comunicación y a quienes se interesan por la realidad de los pueblos originarios: Diversos integrantes de la Comunidad de Historia Mapuche, más personas, organizaciones y comunidades de nuestro pueblo, hemos seguido con preocupación la conformación del Centro Interdisciplinario de EstudiosInterculturales e Indígenas financiado por el Fondo de Investigación Avanzada en Áreas Prioritarias (FONDAP) de CONICYT, que se adjudicó 4000 millones de pesos para investigación en temas indígenas. En este contexto, adjuntamos una declaración donde encontrarán los argumentos de nuestra preocupación y molestia frente a esta política. Esperamos que puedan leerla y difundirla en sus redes. Comunidad de Historia Mapuche Ante la creación del Centro Interdisciplinario de Estudios Interculturales e Indígenas financiado por el Fondo de Investigación Avanzada en Áreas Prioritarias (FONDAP) de CONICYT en Chile, las personas abajo firmantes declaramos lo siguiente: 1. Nos preocupa sobremanera el millonario financiamiento para la investigación sobre “temas indígenas” adjudicado a fines de 2012 a la Pontificia Universidad Católica de Chile, en asociación con la Universidad Diego Portales y la Universidad Academia de Humanismo Cristiano, a través del Fondo Nacional de Investigación en Áreas Prioritarias (FONDAP) y dependiente de la Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnólogica (CONICYT). Este fondo público ha sido asignado bajo el supuesto de crear y mantener centros de investigación de excelencia con la finalidad de “producir un cambio cualitativo en la calidad de la ciencia y en la formación de investigadores jóvenes en las respectivas áreas”. Fey ñi zewmagen ti Centro Interdisciplinario de Estudios Interculturales e Indígenas kujiñmanielu Fondo de Investigación Avanzada en Áreas Prioritarias (FONDAP) CONICYT gelu Chile mapu mew, ti pu che wirintukuyelu ñi üy zoy naüqtu feypiyiñ: 1. Rüf rakizuamaleyiñmew tüfa chi zugu chew ñi füxa kujiñmagen ti inarumen zugu “pu indígenagealu” fey wewlu Pontificia Universidad Católica de Chile epe afchi 2012 xipantu mew, ka ragiñmakonkülelu ti Universidad Diego Portales ka ti Universidad Academia de Humanismo Cristiano, fey ti Fondo Nacional de Investigación en Áreas Prioritarias (FONDAP) fey tüfa chi rag xipayey Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica (CONICYT) mew. Fey tüfa chi kom che ñi rag wülgey fey ñi zewmayegeam ka wixampüramgeam kiñe Centro de Investigación de Excelencia pigelu chew ñi pepikayegeam ka ñi wepümyegeam zoy kümeke kimün ka azümelgeam ti pu weke che inarumen zugu mew konkelu. 2. Con este supuesto, el Estado chileno ha asignado a las instituciones arriba mencionadas alrededor de cuatro mil millones de pesos (8 millones de dólares aproximadamente), lo que constituye un altísimo monto de dinero para investigación “sobre” pueblos indígenas. Creemos que es necesario realizar un profundo análisis respecto a los objetivos de este centro y a su real aporte a la transformación de las actuales relaciones políticas, económicas, culturales y jurídicas entre los pueblos indígenas, el Estado, la sociedad civil, las universidades y los centros de investigación. ¿Hasta qué punto estas políticas institucionales de la academia chilena realmente contribuyen a la permanencia de los saberes de nuestros pueblos y a “la calidad de la ciencia” que se invoca? 2. Fey tüfa chi zugu mew, ti chileno Estado eluyefiy ti pu wenutu üytuyeel chi pu Universidad meli waragka hogül peso, fey ta rume fenxen rag gey ñi konal ti chi inarumegeal pu mapuchekeche mogeleyelu petu fey tüfa chi Chile pigechi mapu mew. Iñchiñ ta müley iñ rüf rakizuamal chemu ka chumgechi ñi kejuntukuafel fey tüfa chi Centro, fey ñi ka kunutuafel fantepu amuleyechi wezake xokituwün zugu rag güneluwün mew, az mogen zugu mew, fey chi pu mapuchegeyelu egün ka fey ti chi Estado egün, kom ti pu chilenu, pu füxake kimeltuwe ruka unifersiza pigelu ka chew ñi inarumegepemum pu fijke xipa mapuchekeche (indígena pikeyeel), ka fey chumgechi ñi güneael fey ñi amulerpual ka newentuyerpual pu mapuche ñi kimün.

3. Sabemos que la investigación constituye un área estratégica del conocimiento que bien utilizada puede contribuir a modificar visiones sesgadas, discriminatorias, paternales o asistencialistas. Pero sabemos también que éstas no pueden cambiar ni aportar en temas como este sin la participación efectiva de los propios integrantes de estos pueblos, tanto de aquellos que cumplen roles tradicionales o funcionales como de aquellos graduados y postgraduados que se dedican a la defensa, difusión, denuncia, promoción, desarrollo y al estudio de la realidad indígena. Hoy en día nuevas corrientes locales y mundiales sitúan la producción de conocimientos más allá de la universidad y en amplios procesos colaborativos. Al no hacerse cargo de estos desafíos, este tipo de convocatorias, con el silencio cómplice de la academia chilena, constituye una prueba de las actuales limitaciones institucionales, metodológicas y teóricas de las políticas de conocimiento en Chile y de la profunda crisis de la misma institución universitaria.

3. Zew kimnieyiñ fey ti inarumen zugu chumgechi ñi kejuntukuken ka chumgechi ñi newenpeken kake xipa kimün kutu küme amulniegen mew, fey ñi kaxütuafel wezake rakizuam pu mapuche ñi kayñentukunuafiel, kam ñi üjamafiel, kam ñi kuñijtun mew amulafiel kam re mogeltuam mew nieafiel pu che. Welu ka kimnieyiñ fey tüfa chi zugu ñi kakunuwafel rüf koneltunole pu mapuchekeche fey ti chi pu nieyelu zugu ragi ñi pu che mew, ka kom feychi pu che nieyelu pepiluwün fijke xipa azümeluwün mew ka igkañpeyekelu ñi pu az mapu che, amulyekelu kimün, newenmayekelu ka xemümtukunieyerpukelu pu mapuche ñi az mogen zugu. Fantepu ta weke rakizuam wefyey waj püle fey zew feypiyeygün fey ti kimün re unifersiza mew müten ñi wefkenun ka pepikagekey fij püle, chew ñi xawüken ta xokiñke che welukentu kejuwün mew ka femgechi wepümgekey ta kimün. Fey feyentunonmew famgechike kimün kom ti pu che wixampüramyenielu fey tüfa chi zugu pewfaluwüy ñi rüf azümnofiel ka ayinufiel fey chi zoy kümeke Kom che ñi kimael Declaración pública 2 weke rakizuam fey ñi zoy küme amuafel kom feyta chi zugu. Ka femgechi ta pewfaluwüy ñi rüf küme amulewenun feyta tüfa chi chileno pu unifersiza ka fey ñi zew müñchünawün egün. 4. En este sentido, nos llama la atención que montos económicos tan elevados para investigar la situación de los diversos pueblos originarios en Chile se destinen únicamente a entes académicos convencionales, la mayoría de los cuales tienen escasa relación, compromiso y conocimiento de las diferentes culturas de los pueblos indígenas. Considérese que en Chile los proyectos de investigación sobre pueblos indígenas en general son escasos, al igual que los investigadores no indígenas especializados en estos temas. Desde este punto de vista sorprende el interés que hubo desde distintas universidades frente a este fondo. Pero sorprende también que CONICYT asigne dinero a instituciones que no tienen una trayectoria ni una producción seria, maciza y continua frente a estos temas. Lamentablemente esto devela que la exclusión y la desigualdad que enfrentan los pueblos indígenas no sólo es un negocio rentable para minorías económicas sino que también para elites académicas, “especializadas” en una continúa práctica de extractivismo tanto de recursos materiales y mano de obra como de conocimientos provenientes de nuestros territorios. 4. Ka rakizuameleyiñ mew chumgechi ñi elukütegen fenxen rag fey ta iñ inazayageael iñ pu mapuchekeche gen mogelewelu fey tüfa chi Chile mapu ka ñi eluyegel rumel feleyekechi pu che fey chi kuzaw mew, epe kom fey egün kontuyekelafiy mapucheke zugu, ka rüf zuammakelafiygün ta iñ zugu, ta iñ mogen ka kimüñmayelafiygün ñi fijke az mogen ti pu fijke mapucheke xokiñke che. Müley ta iñ pu kintual fey tüfa chi Chile mapu mew inarumegen mapucheke zugu müte geyekelay, ka femgechi ti pu ka xipa mojfeñke che inazayakeyelu feychi zugu tunten gelaygün. Feymew ta afmangey chumgechi ñi ayüzuamfel fijke unifersiza peyelu egün tunten rag ñi amulgeael fey tüfa chi zugu mew. Ka femgechi afmangey chumgechi fey chi CONI CYT wülküten ta rag fenxen pu unifersiza rüf küme yempüramyekenolu feyta chi xipa zugu rume, ka wirintukuyekenolu ka abüñma yeniepenolu famgechi küzaw. Fey mew tüfa chi zugu ta pegelnierpuy chumgechi ta iñ üpülentuniegerpun ta iñ pu mapucheke mojfüñchegen ka chumgechi ta ñi wew ragkawküleken fey chi pu wigka küzawyekelu mapucheke zugu mew, wünenkawküleyekelu fey ñi zoy kimün, kisutu piwkeygün. Kom feyta chi pu che re nentu kimünkeawkey ragi pu mapuchekeche mew, ka femgechi reyentukuyeawkefiygün kiñelketu pu mapuche fey ñi kejuatew fijke mapu mew müleyechi pu peñi ka pu lamgen apo günenkan mew. 5. En relación con el punto anterior, creemos que el acotamiento del concurso a este tipo de unidades académicas refleja falta de imaginación y de voluntad para re-pensar y re-definir las políticas públicas en torno a los pueblos indígenas, sus conocimientos y sus culturas, vulnerando nuestros derechos consagrados en el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas (ONU), ambos instrumentos jurídicos ratificados por el Estado de Chile a finales de la pasada década. Esta convocatoria pone de manifiesto una práctica y una mentalidad de tipo colonial que ha sido develada hace décadas por otras academias y movimientos indígenas del continente; se evidencian así desigualdades y jerarquías socio-raciales que tienen lugar y que se reproducen también en los espacios académicos. 5. Chumgechi iñ feypilerpun, kom fey tüfa chi zugu chew ñi az amulkunugen küme xokilafiyiñ, re fey chi pu rume amulniekelu müten zugu mew ka wentekonpukay, gelay weke rüpütulün zugu, ka fey ñi norümtugetual fey chi fijke güneluwün zugu kejuntukuafulu kom ti pu mapuchekechegeyelu mew. Rakintukuñmagelay fijke günen zew azkonküleyepalu faw chi az mapu mew, fey chi Convenio 169 xipalu Organización Internacional de Trabajo mew ka fey ti chi Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas fey xipalu Organización de las Naciones Unidas ONU pigekelu mew; mür fey ti pu günen zew ta wülgey ñi fanepayal ta Gülu Mapu mew we wüla. Fey tüfa chi mageltukun ta amulnierpuy kiñe wünelkawün zugu, ka femgechi zew kuyfi apo günen wigka zugu zew rakizuamakeel kake pu rakizuampelu mew ka kakeñpüle mew, ka femgechi fey ti pu mapucheke che wixampüramnieyelu ñi igkañpewün; fey mew ta pewfaluwüy hotukawün zugu, kiñeke xipan mojfeñke che ñi zoy fanentuwün kom feyc hi zugu ka yompu amulniegerpuy chew ñi küzawtugeyepüm ta kimün. 6. Por ello, consideramos que es un grave error, desde el punto de vista jurídico, ético, político y académico, dejar de lado la participación de instituciones, comunidades u organizaciones de los propios pueblos indígenas en el área de investigación. Cabe señalar, para el conocimiento general, que desde inicios del siglo XX en Chile se han desarrollado estudios, formulado diagnósticos y realizado propuestas respecto a los pueblos indígenas y sus relaciones con el Estado y la sociedad chilena en el contexto internacional y global, por integrantes de estos mismos pueblos. Existen efectivos y notables aportes de pensamiento y de métodos de trabajo por parte de personas sabias, organizaciones comunitarias, e investigadoras e investigadores provenientes de los pueblos Mapuche, Aymara, Quechua, Rapa Nui, Kaweskar, Yagan, Likan Antay y Collas. 6. Fey mew ta iñchiñ peyün fey tüfa chi zugu ñi weza amulniegen, chumgechi rakizuamgepejefule rume, güneluwün zugu mew, nor rakizuamün mew 5. En relación con el punto anterior, creemos que el acotamiento del concurso a este tipo de unidades académicas refleja falta de imaginación y de voluntad para re-pensar y re-definir las políticas públicas en torno a los pueblos indígenas, sus conocimientos y sus culturas, vulnerando nuestros derechos consagrados en el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas (ONU), ambos instrumentos jurídicos ratificados por el Estado de Chile a finales de la pasada década. Esta convocatoria pone de manifiesto una práctica y una mentalidad de tipo colonial que ha sido develada hace décadas por otras academias y movimientos indígenas del continente; se evidencian así desigualdades y jerarquías socio-raciales que tienen lugar y que se reproducen también en los espacios académicos. 7. En este sentido, rechazamos las políticas de tutelaje que subyacen en estas decisiones y adjudicaciones, aquellas que funcionan desde un sustrato ideológico racista y colonialista que asume que las personas indígenas no están capacitadas para investigar, que su lugar debe reducirse a “objetos de estudio” o limitarse a ser “informantes” o “colaboradores”. Esta política ubica a las personas y comunidades indígenas en posiciones marginales dentro de programas de investigación pre-definidos, dirigidos y ejecutados desde una visión académica colonialista. En su contraparte, reconocemos la existencia de miembros de la comunidad académica en Chile que no comparten esta política hegemónica. Por lo mismo, creemos que, con respecto a los pueblos indígenas, es posible hacer el esfuerzo por concebir e implementar relaciones no tutelares en el ámbito de la investigación y los conocimientos. 7. Fey mew iñchiñ ta xüpünentuyemekefiyiñ kom feychi zugu chew ñi petu amulniegeyen günenkan, ka xipayelu feychi kuyfike wezake wigka rakizuam mew chew ñi üjamkagepemum ta kom pu che liüqgenoyelu, ka chew ñi fanentuñmageken ñi zugu re chi pu kake xipa mojfüñchegelu, kake mapu küpayelu, fey egün ta pu mapuche petu pepikawkülelay pikey ñi rakizuam egün, pu mapuche ta kimalay, topakelay pikeygün. Welu ayikeygün ti pu mapuche ñi mabükayafiel kiñe “chemkün che” reke, ñi rumel kejuntukuatew kisu ñi küzaw mew. Kom feyta chi zugu rumel üpülentuniefiy ta kom pu mapuchekeche, ka ti pu lof, pu rewekeche, fey chi küzaw ta “inarumen” pigelu ka fey kom zew kom pepikaleyekey fey ñi ñizolküleam ti pu chaf xipa küpanchegeyelu. Welu ka femgechi ta pukintunieyefiyiñ pu ka xipa mojfüñ che fey ñi ayikenun famgechi zugu, fey müleyey faw Gülu Mapu, ka kake mapu mew fey egün ayikelay fey chi apo günenka zugu ñi amulgeken ragi pu mapuchekeche. Fey mew ta iñchiñ rüf maneluwkülefuyiñ ñi pepikageael kümeke zugu, fey ñi kümeke amuyeal kom fey chi inarumen zugu chew ñi amunuael ti günenkan, kimün zugu mew, femgechi xokintunieyiñ ta zugu. 8. Por tanto, exhortamos al Estado, sus instituciones y sus organismos generadores de políticas investigativas, tales como el Consejo de Rectores y CONICYT, a destinar los recursos públicos que involucren a los pueblos indígenas siguiendo las normativas vigentes, ratificadas o suscritas por el Estado chileno, tales como el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU, es decir, previa consulta a los pueblos originarios, cuestión omitida en este caso. No se trata de una cuestión de inclusión o de “discriminación positiva”, sino de derechos. Estos deben respetarse y no ser violados. 8. Fey mew zuguñpiepefiyiñ ti Estado ka kom ñi pu xokiñ wemümpelu güneluwün fey chi inarumen zugu mew, fey mew konküley ti Consejo de Rectores ka ti CONICYT, fey ñi wülam feychi kom iñchiñ ta iñ rag welu chew ñi xafkazikonam kom iñ pu mapuchekeche gen inaniegejefule jemay ti fantepulepachi güneluwün, zew aztukukunupael ka wirintukukunuel ti chileno Estado. Fey müley ti Convenio 169 OIT ñi zewmael ka feyti chi Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas fey xipalu Organización de las Naciones Unidas ONU pigekelu mew, fey jemay feypiley: wünelu mew ñi ramtuael kom ti pu mapuchekechegeyelu, fey fantepu zew jumumagey, mügeltugelay. Kom feyta chi zugu ta ragiñkonkülelay fey ta iñ ragiñtukugeafel kisu egün 9. En el mismo sentido, exigimos transparencia en el proceso de adjudicación de recursos, en las políticas de investigación y contrataciones de “especialistas”, y la participación de personas indígenas en estos procesos, más allá de una “colaboración” asimétrica y marginal dentro de programas de investigación pre-definidos. Esto nos parece una cuestión ética mínima cuando se trata de “contribuir a una mayor comprensión y bienestar de los pueblos indígenas”; más aun, también implica una cuestión académica que ya las teorías descolonizadoras de los saberes y las prácticas investigativas que hoy recorren el mundo han puesto sobre la mesa. 9. Ka feychi zugu mew, newentumekeyiñ ñi müleal maneluwün zugu ka kom küme pegelniegeael fey chumgechi ñi amuael feyta chi zugu, chum kunugeael ti güneluwün inarumen zugu mew, ka chumgechi ñi zujigeael ti pu küzawtuyaealu fey ta chi zugu mew, fey ñi rüf nieael kimün, ka ñi konküleyael pu mapuchekeche kom feyta chi zugu mew, re ñi kazil kejuntukuyawnuael müten, feychi küzaw chew azkakakunumekeel pu wigka, liüq küpanke che. Kom feyta chi zugu ayiyiñ ñi rüf feleael, fey ñi küme xokituniewael ka ñi zoy iñ kimuwam ka ñi küme felerpueael ti pu mapuchekeche geyelu; ka fey müley ñi günezuamgeael zew kam amuleyelu feychi weke rakizuam chew ñi fanekonpuael kisu ñi rakizuam ta pu mapuchekecheyegelu, waj püle zew petu amuyey feychike rakizuam müley müten ñi azkonal fachi mapu püle ka fey. 10. En atención a lo expuesto, solicitamos de CONICYT un pronunciamiento claro. Creemos urgente que los abajo firmantes y la opinión pública contemos con una respuesta específica con respecto al enfoque y a los criterios con que CONICYT evalúa las investigaciones y los proyectos sobre pueblos indígenas, especialmente considerando las normativas internacionales sobre consulta y participación indígena referidas en la presente declaración. Es hora que CONICYT y las instituciones universitarias asuman una apertura efectiva a las propuestas provenientes de colectivos de investigadores e investigadoras indígenas y no indígenas que apunten a corregir lo arriba denunciado. Es fundamental que las políticas de investigación sobre pueblos originarios sean consultadas con las personas y comunidades involucradas, en procesos colaborativos, desde condiciones de horizontalidad, estableciendo protocolos claros y discutidos y, sobre todo, respondiendo a necesidades reales de los propios pueblos. Si efectivamente se quiere “contribuir a una mayor comprensión y bienestar de los pueblos indígenas” se necesita ir un poco más allá del renombre académico de ciertas personas, de la perpetuación de ciertas jerarquías sociales e institucionales, o del “bienestar” económico de centros universitarios que ya gozan de reconocido estatus de elite. Estas asignaciones de millonarios presupuestos a este tipo de entidades y personas se hace, una vez más, a costa de visualizarnos como “objeto de investigación”, sin cuestionar ni desmantelar prácticas coloniales de poder y conocimiento ni contribuir mayormente a la vida de los pueblos indígenas 10. Kom feychi zugu iñ wirintukumum, CONI CYT müley ñi zuguael, wiñol zugutual chumgelu ñi femgechi azkunun ta zugu, ka ñi jowal kom xokiñka zugu ñi pepikayel ti pu mapuchekeche ka fey ti chi pu mapuchekechegeyenolu fey ñi küme azkunugetuam feychi zugu. Kom zugu pu mapuchekechegeyealu müley wünelu mew ñi ramtunakümgeael egün, ka ñi pu xokiñkaleyel, lof mew, rewe mew, kam kake xipa xawünkülewkülejefule egün. Ka fey kom chi zugu müley ñi pepikageael epuñpületu mew, kiñeke ligar tuwüngechi che müten ñi ñizolküleael zugu mew ka kom günenieael ka günekaniael zugu, fey puwüy ñi afal, müley ñi azelkageael chumgechi iñ güxamkayal, eluzuguwal, pepikazuguael, fey kom xipayealu chem zugu mew ñi felen fantepu ti pu mapuchekeche mew, chem zugu ñi rüf ayiniel, zuamniel ta iñ pu mapuchekechegen. Rüf ta ayiniele feyta chi pu che ñi kejuntukuael ñi zoy kimuwam ta che ka ñi zoy küme felerpuael ta pu mapuchekechegeyelu, zuamnieyiñ iñ zoy küme elal ta zugu, re ti pu üytunke wigka ñi rumel fanelerpual müten ta azniegerpuwelayay famgechi zugu, ka ñi rumel ñizolkülenurpuael kake xipa mojfüñche chumgechi ñi femkunurpuetew ñi küpan, ka fey ti chi xokiñ chew ñi rumel küzawtuken egün, fey kisu egün müten ñi küme feleal, wew ragkawküleal pu mapuchekeche ñi üy mew, fey ñi übmehkawmekenuael rumel chaf ti pu unifersiza egün. Kom feyta chi fenxenke rag ñi elugeyel ti pu rumel nünierpukeyelu rag jowtukunieygün fey iñ chemkün che xokinietew mew, fey kisu egün ñi gam chumafiel ta pu mapucheechegeyelu, welu famentugeyelay kuyfike wezake rakizuam, ka kuyfike wezake az küzaw chew ñi wünenkawmekepel egün, ka kom feychi az zugu rumel am püchi kejuntukukelay rume ta iñ pu mapuchekechegen mew.         Wallmapu, Walüng, 26 de Febrero 2013 Firman • Enrique Antileo Bae ae za, antropólogo, Magíster en Estudios Latinoamericanos, Comunidad de Historia Mapuche • Susana Huenul Colicoy, Magíster en Antropología Social, Comunidad de Historia Mapuche • Héctor Nahuelpán Moreno, Doctor © en Antropología, Comunidad de Historia Mapuche • Luis Cárcamo-Huechante, Doctor en Literatura Latinoamericana, Comunidad de Historia Mapuche • Andrés Cuyul Soto, Magíster en Salud Pública y Doctorando en Salud Colectiva, Comunidad de Historia Mapuche • Margarita Calfio Montalva. Magíster © Género y Cultura, Comunidad de Historia Mapuche • Maribel Mora Curriao, Doctora © en Estudios Americanos, Comunidad de Historia Mapuche • Herson Huinca Piutrin, historiador, Magíster en Ciencias Sociales, Comunidad de Historia Mapuche • Pablo Mariman Quemenado, Magíster en Historia, Comunidad de Historia Mapuche • José Quidel Lincoleo, Magíster en Antropología Social, Comunidad de Historia Mapuche • Jimena Pichinao Huenchuleo, Magíster en Antropología Social, Comunidad de Historia Mapuche • Jaime Luis Huenún Villa, poeta, Premio Pablo Neruda de Poesía 2003. • Marcelo Mila, dirigente de Comunidad Millalof de Victoria •Gustavo Quilaqueo Bustos, profesor y dirigente social mapuche 5 • Fernando Pairican, Magíster (c) en Historia de América, Universidad de Santiago de Chile. • Sergio Caniuqueo Huircapan, Magíster © Estudios Latinoamericanos, Comunidad de Historia Mapuche • Karla Palma Millanao, periodista, Doctorante Comunicaciones y Medios, Universidad de Illinois. • T atiana Painemal T ropa, Asistente Social, Licenciada en Trabajo Social, estudiante de Magíster en Educación con Mención en Gestión Escolar. • R ené Eduardo Rapimán-Marín, artista visual • Natalia Molina Huenuqueo, Licenciada en Antropología Universidad Academia de Humanismo Cristiano • Bernardo Colipán F F F ., poeta, profesor de Historia y Geografía, estudiante de Maestría en Estudios Latinoamericanos, UNAM. • Jess ess ess ica ca P P ame ame ame la Sandoval Garcés, profesora de Historia, Magister en Política y Gobierno • Clorinda Cuminao Rojo, antropóloga. Magister en Ciencias Sociales. Doctorante en Antropología Social, Universidad Iberoamericana, México, DF • Jose se Millalen Paillal. profesor de Historia. Concejal de la comuna de Galvarino • Cañet Caniulen, contador público y auditor, Magister (c) en Sistemas de Gestión Integral de la Calidad, Universidad de la Frontera, Temuco. • Ana Millaquen Cañolaf, planificadora social, integrante directiva Partido Mapuche Wallmapuwen • Pablo Millalen Lepin, trabajador social, (e) Mg. Gerencia y Políticas Públicas, USACH • Jake ake lin Curaqueo Mariano, Magíster en Educación Mención Currículum y Comunidad Educativa • F rancisco Javier Nahuelpi Alvarez, trabajador social, Licenciado en Trabajo Social, (e) Magister en Antropología. UAHC • Sergio Millamán Manríquez, egresado de Derecho Universidad de Valparaíso, miembro colectivo informativo Mapuexpress.net • Alihuen Antileo N N avarrete, asesor jurídico, Director CEDES Centro de Estudios de Defensa y Seguridad Universidad ARCIS • F elipe Curin, egresado Sociología. • Jorge Calbucura, Licenciado en Historia y Doctor en Sociología. Professor Departamento de Servicio Social, Mid Sweden University, Östersund, Suecia. • Jhoan Simona Mayo G G onzález, Licenciada en Lengua y Literatura Hispánica de la Universidad de Chile. • Héctor Mariano Mariano, profesor de Lengua Mapuche, Equipo Kom kim mapudunguaiñ waria mew • Karen Wenvl Gallegos. cantante, cuentacuentos y recopiladora Mapuche • Betzabeth L L efima ma n Cheuque, ingeniera ambiental • Daniela Millaleo, cantautora, profesora de Historia y Ciencias Sociales • Carlos Felipe Lincopi Bruch , estudiante de Derecho UAH, militante de Corriente Praxis • Marjorie Huaiqui Hernández, profesora. • Carola Andrea Pinchulef Calfucura, periodista, Máster (c) en Género y Desarrollo • Graciela Cabral Q Q ., profesora de Educación Básica, mención Intercultural • Carolina Valeria Carillanca ca Carillanca , profesora de Historia y Geografía • Felipe Domingo Curivil Bravo, investigador. profesor de Historia y Ciencias Sociales • Elisa Loncon Antileo, Magíster en Lingüística. • Mónica Ovando Lonconao, profesora de Educación Musical • P aulo Huirimilla, poeta y profesor de Castellano • José V V elásquez Arce ce , Profesor de Música, Máster en Musicología Y educación musical. Universidad Autónoma de Barcelona • Claudio Andrés Melillán Melillán, Licenciado en Antropología - Egresado de la Universidad Católica de Temuco • T omás Catepillán Tessi, estudiante del Doctorado en Historia de El Colegio de México. • Eliseo Cañulef Martínez, escritor e investigador, miembro fundador del Instituto de Cultura Ciencia y Tecnología Mapuche Williche • Margarita del Pilar Ortiz Caripán, periodista, Licenciada en Estética, Maestra en Estudios Latinoamericanos (c) UNAM • Rodrigo L L evil Chicah cah cah ual, sociólogo, Comunidad de Historia Mapuche • Sara Carrasco Chicahual, profesora; Magister en Educacion U. Chile, Lof Gabriel Chicahual • Eva Barriga U U . , periodista, Licenciada en Comunicación Social. • Alvaro Marcelo Flores es Quintupi, diseñador industrial • Jorge Aillapan, abogado • Cec ilia Y aupe Antivil, Educadora de Párvulos y profesora de Educación Básica • Diego Huenchuleo Antimil, Profesor de Estado y (C) Magíster en Educación. • Loreto Virginia Millalén Iturriaga, artista visual, Asociación de Mujeres Indígena Ad llallin, Taller de Arte Textil Mapuche Ad llallin • F rancisco Caquilpan Lincuante, presidente, Corporación de Desarrollo y Comunicaciones Mapuche Xeg Xeg • Erwin Q Q uintupill, Poeta Ñimikafe, profesor de Biología y Química, Profesor de Educación Básica, Licenciado en Educación